Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » И в пути народ мой. «Гилель» и возрождение еврейской жизни в бывшем СССР - Йосси Гольдман

Читать книгу - "И в пути народ мой. «Гилель» и возрождение еврейской жизни в бывшем СССР - Йосси Гольдман"

И в пути народ мой. «Гилель» и возрождение еврейской жизни в бывшем СССР - Йосси Гольдман - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'И в пути народ мой. «Гилель» и возрождение еврейской жизни в бывшем СССР - Йосси Гольдман' автора Йосси Гольдман прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

154 0 23:01, 30-12-2022
Автор:Йосси Гольдман Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "И в пути народ мой. «Гилель» и возрождение еврейской жизни в бывшем СССР - Йосси Гольдман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга Йосси Гольдмана повествует об истории международного студенческого движения «Гилель» на просторах бывшего СССР. «Гилель» считается крупнейшей молодежной еврейской организацией в мире. Для не эмигрировавших евреев постсоветского пространства «Гилель» стал проводником в мир традиций и культуры еврейского народа. История российского «Гилеля» началась в 1994 году в Москве, – и Йосси Гольдман пишет об этом со знанием дела, на правах очевидца, идеолога и организатора.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Включает в себя зажигание специальной свечи с несколькими фитилями, благословение чаши с вином и вдыхание аромата специй.

Галаха – совокупность еврейских законов и предписаний, которые с библейских времен регулируют как религиозные, так и бытовые практики еврейского народа.

Галахический – соответствующий Галахе (еврейскому закону и традиции).

Гиюр – переход в иудаизм, церемония для неевреев, которые хотят стать иудеями и частью еврейского народа.

Дайену – песня, исполняемая на еврейскую Пасху. Слово можно приблизительно перевести как «этого должно было быть довольно».

Давенен – «молиться» на идише.

Двар-Тора – беседа на темы, связанные с тем или иным парашахом (фрагментом) Торы – как правило, недельным отрывком.

Дрейдл – четырехугольный волчок, в который играют на еврейский праздник Хануку.

Змирот – застольные гимны, которые поют по ходу Шаббата или сразу после.

Иешива – еврейское образовательное учреждение, где в основном изучают традиционные религиозные тексты, Талмуд и Тору, а также Галаху (еврейский закон).

Каббалат-шаббат – субботние службы начинаются вечером пятницы с каббалат-шаббат, мистической прелюдии к субботней службе; ее сочинили каббалисты в XVI веке. Буквальный перевод с иврита – «прием Субботы».

Кавод – слово из иврита, обозначающее «почесть и уважение». В еврейском языке обладает особой важностью и силой.

Кадиш – гимн, восхваляющий Бога, который исполняют по ходу еврейских служб. Центральная тема кадиша – возвеличивание и прославление имени Бога. Кадиш – молитва, которую традиционно читают по усопшим.

Кашрут – свод пищевых предписаний, регламентирующий, какую пищу разрешается есть евреям и как ее надлежит готовить в соответствии с еврейским законом.

Киддуш – на иврите – «освящение»: благословение, которое читают над вином или виноградным соком в ознаменование начала Субботы и еврейских праздников. Кроме того, тем же словом называют небольшую трапезу праздничным или субботним утром, после молитвы и перед основным приемом пищи.

Кипа – ермолка; вязанная спицами или крючком шапочка, которую носят религиозные евреи.

Клал-Исраэль – синоним еврейского народа.

Клей-кодеш – на иврите – «священные сосуды»; этим словом часто называют священнослужителей, например раввина и кантора.

Колнидре – арамейская молитва, с помощью которой аннулируются клятвы Богу; евреи читают ее в начале службы Судного дня, в канун Йом-Кипура.

Ламед-вавники – 36 праведников; представление, укорененное в мистических изводах иудаизма.

Латкес – картофельные оладьи, которые евреи-ашкеназы традиционно выпекали на Хануку. Латкес едят в праздник в память о чуде: при повторном освящении Храма лампада, в которой масла было на один день, горела в течение восьми.

Лехаим – тост на иврите, означает «за жизнь». После помолвки будущие супруги устраивают праздник для друзей и родных. Поскольку они пьют «за жизнь», праздник тоже носит название «лехаим».

Маарив – еврейская вечерняя (ночная) молитва.

Маген-Давид – еврейский символ, сочетание двух взаимоналоженных равносторонних треугольников, которые образуют шестиконечную звезду. Его изображают на синагогах, еврейских надгробиях, он же помещен и на флаг Израиля.

Мадрихи – специально подготовленные лица, персонально ответственные за благополучие рядовых участников той или иной образовательной программы, за подготовку и проведение неформальных образовательных мероприятий.

Махзор – молитвенник, который евреи используют на осенние праздники – Рош-ха-Шану и Йом-Кипур.

Маца – бездрожжевой хлеб, характерный для еврейской кухни; важная часть празднования еврейской Пасхи.

Мегила – «свиток»; слово используется применительно к Книге Эсфирь; мегилу зачитывают вслух по ходу празднования Пурима.

Мезуза – коробочка, которую в еврейских домах прикрепляют справа к дверной коробке. Внутри находится свиток пергамента со стихом из Торы.

Мелаха – действия, запрещенные евреям по ходу Субботы.

Местечко (штетл) – городок со значительным еврейским населением; местечки существовали в Центральной и Восточной Европе до холокоста.

Мехица – на иврите – «разделение»; преграда, отделяющая женщин от мужчин в ортодоксальных синагогах и на некоторых религиозных действах.

Мешугас – на сленге – безумие, глупость, чепуха. Слово, используемое в идише для обозначение глупого или неподобающего поведения.

Мидраш – библейская экзегеза, написанная древними еврейскими учеными, по прообразу толкования, принятого в Талмуде. Само по себе слово означает «толкование текста», «изучение».

Миква – еврейская ритуальная купальня.

Миньян – кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для совершения определенных ритуалов в иудаизме.

Мифгаш – встреча с другими людьми.

Мишеберах – одна из основных молитв в иудаизме, за страждущих, оправляющихся от болезни или несчастных случаев.

Мишпаха – еврейская семья, или ячейка общества, в которую входят близкие и дальние родственники.

Нерот – свечи. В еврейской традиции зажигание свечей в пятницу на закате (хадлакат-нерот) – последнее действие рабочей недели.

Нетилат ядаим – ритуал омовения рук перед едой.

Нециг – представитель организации или фирмы.

Нусах – вариант еврейской религиозной службы, принятый у ашкеназов; происходит из Центральной и Восточной Европы.

Ой-вей – выражение недовольства или огорчения на идише.

Онег Шаббат (на иврите – «Радость Субботы») – неформальная встреча евреев (в Субботу или вечером пятницы) в синагоге или частном доме для выражения радости, сопряженной с празднованием Субботы.

Отказник – неофициальное название лиц, которым представители советской власти не позволяли эмигрировать, прежде всего в Израиль.

Пайот (пейсы) – височные локоны. Их носят мужчины и мальчики из ортодоксальных еврейских общин, согласно толкованию библейского предписания, воспрещающего брить «углы» головы.

Пареве – в кашруте – своде диетических предписаний иудаизма: классификация съедобных вещей, в которых не содержится ни мясных, ни молочных составляющих.

Паршат ха-шавуе – глава Торы (Пятикнижия Моисеева), которую зачитывают в ту или иную неделю по ходу еврейской литургии.

Псукей де-зимра – на иврите – «стихи прославления»: хвалебные молитвы, которые читают ежедневно по ходу утренней службы.

Пуримшпиль – на идише – «пурим-пьеса»; название совокупности праздничных практик, связанных с Пуримом. Обычно состоит из спектакля по мотивам Книги Эсфирь – основного текста, в котором описаны события, связанные с Пуримом, и разъяснено, почему он является важным еврейским праздником.

Руах – ивритское слово «руах» означает «дыхание», «ветер» или «дух». Со временем приобрело значение «дух», «одухотворение», «душа» и ее выражение через пение и танец.

Седер – ритуал, совершаемый в общине или в семье в присутствии нескольких поколений; в него входит рассказ об освобождении израильтян из плена в Древнем Египте.

Сеуда-мафсекет – «отделяющая трапеза» перед постами на Йом-Кипур и Тиша-бе-Ав. Трапеза перед Йом-Кипуром – праздничная, на нее могут подавать мясное.

Сидур – еврейский молитвенник, включающий в себя полный набор ежедневных молитв.

Симаним – в наше время по ходу седера на Рош-ха-Шону (седер – это программа, которую проводят в начале праздничной трапезы) евреи едят ряд имеющих особый смысл продуктов (симаним), вкушение каждого сопровождается отдельным благословлением. Симаним (буквальное значение – «знаки» или «указатели») как бы указывают путь к более благополучной жизни.

Смахот – «празднование»

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: